Vimalakírtiho sútra
Kód: 610-168Související produkty
Detailní popis produktu
Vimalakírtiho sútra (konec 1. stol. n. l.) patří k raným dílům indického mahájánového buddhismu. Vyniká ojediněle propracovaným dějem se zápletkou a humorem. Nastiňuje filosofii střední cesty (madhjamaka) a jejím ústředním tématem je dodnes převratná myšlenka neduality vnímání. Sútru ze sanskrtu přeložil Jan Vihan, který ji doprovodil podrobnými výňatky z čínských komentářů, předmluvou, poznámkami a doslovem.
V 1. století př. n. l. se začínají v severní Indii objevovat nové texty, které zásadním způsobem přepisují zavedenou buddhistickou tradici. Literárním skvostem mezi těmito tzv. mahájánovými spisy je Vimalakírtiho sútra (konec 1. stol. n. l.), jejíž ústředním tématem je dodnes převratná myšlenka neduality vnímání.
Zatímco v Indii se tento zdramatizovaný výklad nauky netěšil širší oblibě, jeho úspěch ve východní Asii byl dechberoucí. Důvodem této popularity, která ale nikdy nepřerostla v kult, může být fakt, že zatímco většina buddhistických spisů je přímočarým dialogem Buddhy s některým z jeho žáků, Vimalakírtiho sútra se vyznačuje zápletkou a propracovaným dějem, jehož hlavním protagonistou není putující asketa Šákjamuni, ale laický stoupenec mahájány ponořený do světa plného nedokonalostí. Jednou z těchto nedokonalostí je „nemoc“, kterou na sebe Vimalakírti v samém začátku sútry bere a od níž se následně odvíjí celá filozofická diskuze. Ta svou bohatou představivostí a propojením různých světů bortí zavedené představy svých aktérů o čase, prostoru a o tom, co lze, či nelze vyjádřit jazykem.
Překlady Vimalakírtiho sútry do západních jazyků až donedávna vycházely výhradně z čínských a tibetských interpretací sútry, naproti tomu český překlad je převodem nově objeveného (1999) sanskrtského rukopisu. Ke kořenovému textu je pak přidán výběr z komentářů slavného překladatele do čínštiny Kumáradžívy a jeho dvou spolupracovníků, který tvoří druhou část knihy. Samotný text je doplněn poznámkami, předmluvou a doslovem překladatele.
Ze sanskrtu a čínštiny přeložil Jan Vihan.
💡 Pro koho je kniha určená?
- Pro praktikující buddhisty, zejména z tradic zenové nebo tibetské školy (kde je Vimalakírti vysoce uctíván).
- Pro studenty filosofie a religionistiky, které zajímá logika a metafyzika mahájány.
- Pro lidi žijící v rodinách a zaměstnání, kteří hledají inspiraci, jak spojit duchovní cestu s civilním životem.
| Nakladatel: | DharmaGaia |
| Rok vydání: | 2023 |
| Jazyk: | čeština |
| Vazba: | pevná |
| Počet stran: | 409 |
| Šířka balení: | 14 cm |
| Výška balení: | 21,5 cm |
| ISBN: | 978-80-7436-136-4 |
Doplňkové parametry
| Kategorie: | Knihy |
|---|---|
| EAN: | 9788074361364 |
| Nakladatelství: | DharmaGaia |
Buďte první, kdo napíše příspěvek k této položce.
Pouze registrovaní uživatelé mohou vkládat hodnocení. Prosím přihlaste se nebo se registrujte.
Buďte první, kdo napíše příspěvek k této položce.
