Zákaznická podpora:+420 604 554 994eshop@protibet.cz

Vimalakírtiho sútra

Kód: 610-168
548 Kč 548 Kč bez DPH
Skladem

Učení o nepředstavitelném vysvobození

Vimalakírtiho sútra je jedním z nejvýznamnějších a nejpopulárnějších textů mahájánového buddhismu. Toto české vydání je zásadní díky tomu, že jde o moderní překlad z tibetštiny od uznávaného učence Roberta Thurmana, doplněný o odborný komentář a poznámkový aparát.

Text, jehož původ sahá pravděpodobně do začátku našeho letopočtu, je v buddhistickém kánonu unikátní svou formou i poselstvím. Na rozdíl od mnoha jiných súter není jejím hlavním hrdinou mnich, ale laik Vimalakírti.

💡 Hlavní témata a přínos:

  • Moudrost laika: Vimalakírti je bohatý měšťan, který žije běžným životem, a přesto svou moudrostí a duchovní realizací převyšuje i ty nejpokročilejší Buddhovy učedníky a bódhisattvy. Sútra tak ukazuje, že osvícení je dosažitelné v každodenním životě.
  • Nedvojnost (advaja): Ústředním tématem je pochopení nedvojnosti. Slavná pasáž o „Vimalakírtiho hromovém mlčení“ je jednou z nejkrásnějších ilustrací toho, že nejvyšší pravdu nelze vyjádřit slovy.
  • Prázdnota a soucit: Text mistrně vysvětluje koncept prázdnoty (šúnjata) nikoliv jako nihilizmus, ale jako základ pro bezmezný soucit a šikovné prostředky (upája) při pomoci druhým.
  • Humor a drama: Sútra je napsána velmi barvitě, obsahuje dramatické scény, zázraky a vtipné dialogy, ve kterých Vimalakírti s laskavou ironií poučuje slavné arhaty, kteří se cítí být v jeho přítomnosti zahanbeni.

💡 Proč je vydání z roku 2023 důležité?

  • Srozumitelnost: Thurmanův překlad je známý svou čtivostí a schopností přenést hluboký filozofický smysl do srozumitelného jazyka.
  • Komentář: Kniha obsahuje úvod a poznámky, které čtenáři pomáhají zorientovat se v historickém a filozofickém kontextu mahájánové nauky.
  • Kvalita zpracování: Nakladatelství DharmaGaia je známé svou pečlivostí, což potvrzuje i toto vydání, které se stává základním kamenem každé buddhistické knihovny v češtině.

💬 „Nemoc bódhisattvy pochází z jeho velkého soucitu; je nemocný proto, že jsou nemocné všechny cítící bytosti.“
– citát vystihující podstatu Vimalakírtiho učení.

Detailní informace

Detailní popis produktu

Vimalakírtiho sútra (konec 1. stol. n. l.) patří k raným dílům indického mahájánového buddhismu. Vyniká ojediněle propracovaným dějem se zápletkou a humorem. Nastiňuje filosofii střední cesty (madhjamaka) a jejím ústředním tématem je dodnes převratná myšlenka neduality vnímání. Sútru ze sanskrtu přeložil Jan Vihan, který ji doprovodil podrobnými výňatky z čínských komentářů, předmluvou, poznámkami a doslovem.

V 1. století př. n. l. se začínají v severní Indii objevovat nové texty, které zásadním způsobem přepisují zavedenou buddhistickou tradici. Literárním skvostem mezi těmito tzv. mahájánovými spisy je Vimalakírtiho sútra (konec 1. stol. n. l.), jejíž ústředním tématem je dodnes převratná myšlenka neduality vnímání.

Zatímco v Indii se tento zdramatizovaný výklad nauky netěšil širší oblibě, jeho úspěch ve východní Asii byl dechberoucí. Důvodem této popularity, která ale nikdy nepřerostla v kult, může být fakt, že zatímco většina buddhistických spisů je přímočarým dialogem Buddhy s některým z jeho žáků, Vimalakírtiho sútra se vyznačuje zápletkou a propracovaným dějem, jehož hlavním protagonistou není putující asketa Šákjamuni, ale laický stoupenec mahájány ponořený do světa plného nedokonalostí. Jednou z těchto nedokonalostí je „nemoc“, kterou na sebe Vimalakírti v samém začátku sútry bere a od níž se následně odvíjí celá filozofická diskuze. Ta svou bohatou představivostí a propojením různých světů bortí zavedené představy svých aktérů o čase, prostoru a o tom, co lze, či nelze vyjádřit jazykem.

Překlady Vimalakírtiho sútry do západních jazyků až donedávna vycházely výhradně z čínských a tibetských interpretací sútry, naproti tomu český překlad je převodem nově objeveného (1999) sanskrtského rukopisu. Ke kořenovému textu je pak přidán výběr z komentářů slavného překladatele do čínštiny Kumáradžívy a jeho dvou spolupracovníků, který tvoří druhou část knihy. Samotný text je doplněn poznámkami, předmluvou a doslovem překladatele.

Ze sanskrtu a čínštiny přeložil Jan Vihan.

💡 Pro koho je kniha určená?

  • Pro praktikující buddhisty, zejména z tradic zenové nebo tibetské školy (kde je Vimalakírti vysoce uctíván).
  • Pro studenty filosofie a religionistiky, které zajímá logika a metafyzika mahájány.
  • Pro lidi žijící v rodinách a zaměstnání, kteří hledají inspiraci, jak spojit duchovní cestu s civilním životem.
Nakladatel: DharmaGaia
Rok vydání: 2023
Jazyk: čeština
Vazba: pevná
Počet stran: 409
Šířka balení: 14 cm
Výška balení: 21,5 cm
ISBN: 978-80-7436-136-4

Doplňkové parametry

Kategorie: Knihy
EAN: 9788074361364
Nakladatelství: DharmaGaia

Buďte první, kdo napíše příspěvek k této položce.

Pouze registrovaní uživatelé mohou vkládat hodnocení. Prosím přihlaste se nebo se registrujte.

Buďte první, kdo napíše příspěvek k této položce.

Nevyplňujte toto pole:

Bezpečnostní kontrola